1
00:00:00,993 --> 00:00:03,180
<i>Many of the decisions we make...</i>

2
00:00:03,180 --> 00:00:06,060
<i>they do nothing but deceive us.</i>

3
00:00:06,060 --> 00:00:08,090
I never intended
to give her those five minutes.

4
00:00:08,090 --> 00:00:10,300
Then why did you run to her?

5
00:00:10,300 --> 00:00:13,940
<i>The decisions we carry forward
for the good of the other person</i>

6
00:00:13,940 --> 00:00:17,500
<i>in reality, they serve no other purpose than
to make us have no regrets.</i>

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,180
What would have happened if I had
given those minutes to Yi Sheng Xue?

8
00:00:19,180 --> 00:00:20,441
If I gave you five minutes,

9
00:00:20,441 --> 00:00:22,585
it would only make it more
determined not to give up.

10
00:00:22,585 --> 00:00:25,062
<i>We are certain that this way</i>

11
00:00:25,062 --> 00:00:26,380
<i>[Sheng Xue]
we will succeed in our goal.</i>

12
00:00:26,380 --> 00:00:29,380
<i>In reality, we are only deceiving ourselves,
[The person called will hear the line busy]</i>

13
00:00:29,380 --> 00:00:32,056
<i>living according to the will of other people.</i>

14
00:00:32,056 --> 00:00:33,820
I want you to come with me to
offer your apologies to President He.

15
00:00:33,820 --> 00:00:34,820
I don't even think about it!

16
00:00:34,820 --> 00:00:35,580
Stop him!

17
00:00:35,580 --> 00:00:36,700
Uncle!

18
00:00:36,700 --> 00:00:39,420
We have already broken off our engagement.

19
00:00:41,060 --> 00:00:41,860
Go.

20
00:00:41,860 --> 00:00:45,140
Give your true love a chance.

21
00:00:45,140 --> 00:00:49,420
<i>Have I awakened from all these impositions?</i>

22
00:00:51,540 --> 00:00:53,620
<i>What awakened me...</i>

23
00:00:53,620 --> 00:00:57,500
<i>Probably, it's an impossible miracle.</i>

24
00:01:01,420 --> 00:01:02,700
Shen Ruo He!

25
00:01:02,700 --> 00:01:05,820
Do you have the courage to accept one
love match with no holds barred?

26
00:01:05,820 --> 00:01:08,140
A "bull fight". Are you ready?

27
00:01:11,820 --> 00:01:13,660
<i>What awakened me...</i>

28
00:01:13,660 --> 00:01:17,420
<i>It could be the echoing of the field.</i>

29
00:01:17,420 --> 00:01:19,540
<i>But what really woke me up</i>

30
00:01:19,540 --> 00:01:23,420
<i>It was the insistence with which you entered my personal space.</i>

31
00:01:23,420 --> 00:01:25,940
No matter how high your defense is,

32
00:01:25,940 --> 00:01:28,220
as long as he loves you, he will always find your weak point.

33
00:01:28,220 --> 00:01:32,180
Because I love you, that's why
which I managed to get right.

34
00:01:33,020 --> 00:01:35,140
<i>Your insistence...</i>

35
00:01:35,140 --> 00:01:38,580
<i>it gave me the courage to wake up.</i>

36
00:02:44,019 --> 00:02:47,019
Translation: Sakiyu

37
00:02:47,020 --> 00:02:50,020
Review and Re-timing: Dream Girl

38
00:02:50,021 --> 00:02:53,021
QC: Sweetcandy85

39
00:02:53,022 --> 00:02:55,022
Thanks to Timeless for the English subtitles.

40
00:02:55,023 --> 00:02:59,425
<i><b>It is forbidden to do hard subs with our soft subs,
unless for purely personal use.</b></i>

41
00:02:59,425 --> 00:03:03,805
<i><b>It is forbidden to upload our works
both on streaming sites and on any other site.</b></i>

42
00:03:04,220 --> 00:03:10,700
The BakaGirls Fansub presents:
Bull Fighting 14

43
00:03:11,100 --> 00:03:13,500
With this photo where we look like a couple as proof,

44
00:03:13,500 --> 00:03:15,960
I don't think Shen Ruo He will be able to deny our relationship.

45
00:03:15,980 --> 00:03:18,060
That's right! Young lady, how intelligent you are.

46
00:03:18,060 --> 00:03:18,980
Miss.

47
00:03:18,980 --> 00:03:20,740
Don't you think it shows that it's not as natural as the photo?

48
00:03:20,740 --> 00:03:23,640
- No, I think it's fine.
- It seems real.

49
00:03:23,700 --> 00:03:25,580
- This looks very natural.
- I'm very good at taking photos.

50
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
For heaven's sake, what are you saying?

51
00:03:26,580 --> 00:03:30,260
Stupendous! This will work.

52
00:03:30,500 --> 00:03:31,780
It must be Wu Ye.

53
00:03:31,780 --> 00:03:33,580
Wu Ye is back.

54
00:03:33,580 --> 00:03:36,280
Wu Ye. Wu Ye is back!

55
00:03:37,500 --> 00:03:39,060
Oh no.

56
00:03:39,780 --> 00:03:42,980
Passing by the basketball court,
I saw a flurry of feathers

57
00:03:43,000 --> 00:03:45,060
coming down from above in a wonderful way.

58
00:03:45,060 --> 00:03:47,700
I have the impression that today's statement
by Sheng Xue was a great success.

59
00:03:47,700 --> 00:03:50,140
Let's hide Shen Ruo He!

60
00:03:50,140 --> 00:03:53,900
I wonder if Zi Cong
came back with them.

61
00:04:17,930 --> 00:04:21,970
Why did you go to bed so early today?

62
00:04:29,180 --> 00:04:31,340
What's happening?!

63
00:04:31,340 --> 00:04:33,500
I do not know.

64
00:04:33,500 --> 00:04:35,620
Sheng Xue, why is he sleeping in your bed?

65
00:04:35,700 --> 00:04:37,180
I do not know.

66
00:04:37,180 --> 00:04:40,100
I don't know anything.

67
00:04:46,580 --> 00:04:50,730
And what are you two doing here?!

68
00:04:53,740 --> 00:04:56,340
Wu Ye, sorry, it's all my fault.

69
00:04:56,380 --> 00:05:00,180
Since Miss didn't have enough
time for his statement, I knocked him out.

70
00:05:00,220 --> 00:05:04,180
Then I hid it under the covers and for a short while
I didn't make the young lady lose her virginity.

71
00:05:04,220 --> 00:05:05,340
What a shame.

72
00:05:05,340 --> 00:05:07,420
Since Shen Ruo He is unconscious,
we couldn't leave him

73
00:05:07,420 --> 00:05:10,220
unconscious on the 13th Street basketball court, right?

74
00:05:10,220 --> 00:05:13,220
That's why we brought him here.

75
00:05:13,220 --> 00:05:15,660
Of course you have courage.

76
00:05:15,660 --> 00:05:17,660
You brought Shen Ruo He here.

77
00:05:17,660 --> 00:05:19,500
If the Shens called the police,

78
00:05:19,500 --> 00:05:24,500
How would we explain what happened?

79
00:05:25,060 --> 00:05:27,780
It's a good thing they brought him here.

80
00:05:27,780 --> 00:05:30,140
If Shen Ruo He was left alone
on the basketball court,

81
00:05:30,140 --> 00:05:33,320
if something had happened to him, it would have been even more difficult to explain to his family.

82
00:05:33,380 --> 00:05:34,940
Am I not right?

83
00:05:34,940 --> 00:05:36,940
As long as Shen Ruo He is well,

84
00:05:36,940 --> 00:05:39,900
we can simply explain how things happened.

85
00:05:39,900 --> 00:05:43,860
It's nothing.

86
00:05:44,620 --> 00:05:47,620
Where is Zi Cong? Why didn't he come back with you?

87
00:05:47,660 --> 00:05:50,260
Zi Cong went to Aunt Pineapple.

88
00:05:50,260 --> 00:05:52,340
Hasn't he come back?

89
00:05:52,340 --> 00:05:54,300
Dad, if you're worried about him,

90
00:05:54,340 --> 00:05:58,620
Aunt Ananas' house is close to ours,
why don't you go and see him?

91
00:05:58,730 --> 00:06:00,180
Why should I go and see him?

92
00:06:00,220 --> 00:06:04,480
He's an adult now,
he knows how to look after himself.

93
00:06:04,540 --> 00:06:09,100
You want me to come with you to Aunt Pineapple
to find Zi Cong?

94
00:06:09,100 --> 00:06:14,420
Didn't I just say that?
Let's let him calm down.

95
00:06:14,420 --> 00:06:18,600
One more thing... without my permission,
no one can go and see him.

96
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
Clear?

97
00:06:19,660 --> 00:06:24,060
- Yes, Wu Ye.
- Received.

98
00:06:28,220 --> 00:06:31,180
Nobody can go and see him.

99
00:06:31,180 --> 00:06:32,740
If you are worried about Zi Cong,
he should just say it.

100
00:06:32,740 --> 00:06:36,040
Why is he being tough? Hm...

101
00:06:36,100 --> 00:06:41,720
Oh yeah, why don't we bring forward the barbecue
and let's meet father and son?

102
00:06:41,780 --> 00:06:42,580
What do you think?

103
00:06:42,580 --> 00:06:46,460
- Nice idea.
- Fantastic.

104
00:06:46,460 --> 00:06:49,100
I haven't seen Zi Cong for two days,
and I'm not used to it.

105
00:06:49,100 --> 00:06:51,240
Me neither. It's strange to miss someone.

106
00:06:51,260 --> 00:06:53,820
Cong Ge.

107
00:06:53,820 --> 00:06:55,180
Great meeting.

108
00:06:55,220 --> 00:06:57,900
[Happy Bread]

109
00:07:31,260 --> 00:07:36,940
<i>If the dough is not put in the oven,
only dough will remain</i>

110
00:07:36,940 --> 00:07:40,620
<i>It will never become bread.
The same goes for relationships.</i>

111
00:07:40,660 --> 00:07:46,900
<i>If you don't warm up your relationship,
How can you go from being friends to becoming lovers?</i>

112
00:07:50,359 --> 00:07:53,867
<i>Our Miss and Shen Ruo He</i>

113
00:07:53,867 --> 00:07:57,391
<i>they should become good bread.</i>

114
00:08:13,180 --> 00:08:15,220
<i>That would be the best thing.</i>

115
00:08:15,220 --> 00:08:20,260
<i>I would feel relieved to
entrust the Miss to Shen Ruo He.</i>

116
00:08:37,810 --> 00:08:39,770
<i>Did Yi Sheng Xue get his five minutes?</i>

117
00:08:39,770 --> 00:08:40,860
<i>Let's say yes.</i>

118
00:08:40,860 --> 00:08:42,220
<i>Fantastic!</i>

119
00:08:42,220 --> 00:08:44,540
<i>Then next will be you and me.</i>

120
00:08:44,540 --> 00:08:47,300
<i>Listen to me carefully...</i>

121
00:08:47,300 --> 00:08:49,340
<i>I want your next 50 years.</i>

122
00:08:49,340 --> 00:08:51,180
<i>That's enough.</i>

123
00:08:51,180 --> 00:08:52,780
<i>Stop playing these games.</i>

124
00:08:52,780 --> 00:08:55,100
<i>But I'm serious.</i>

125
00:08:55,100 --> 00:08:57,660
<i>I've never been the girl
of an older boy before,</i>

126
00:08:57,660 --> 00:09:00,820
<i>but if I could give it a try and see...</i>

127
00:09:00,820 --> 00:09:03,940
<i>Would you consider going out with me?</i>

128
00:09:03,940 --> 00:09:08,360
<i>I'm not a stubborn fool like Shen Ruo He, who needs to be pushed.</i>

129
00:09:08,380 --> 00:09:10,100
<i>When I meet a person I like,</i>

130
00:09:10,100 --> 00:09:13,180
<i>I'm following her without shame.</i>

131
00:09:13,900 --> 00:09:16,300
<i>So listen to me carefully,</i>

132
00:09:16,300 --> 00:09:19,620
<i>if I make up my mind to keep up with you,</i>

133
00:09:19,620 --> 00:09:22,220
<i>you will have nowhere to run.</i>

134
00:09:30,420 --> 00:09:35,980
How strange, why did she come to mind?

135
00:10:19,740 --> 00:10:21,900
<i>How did you manage to get back to your old self?</i>

136
00:10:21,900 --> 00:10:24,260
<i>How did you forget Michael's accident?</i>

137
00:10:24,260 --> 00:10:28,060
<i>It's because you didn't listen to my advice that things ended up that sad way.</i>

138
00:10:28,060 --> 00:10:30,020
<i>Do you think you can ignore everything for your true love?</i>

139
00:10:30,020 --> 00:10:33,620
<i>This only happens in cheap stories, not in reality!</i>

140
00:10:33,620 --> 00:10:36,180
<i>If something like this happened again,</i>

141
00:10:36,180 --> 00:10:40,100
<i>Could you bear it?</i>

142
00:12:16,780 --> 00:12:18,220
<i>He Qian Na,</i>

143
00:12:18,220 --> 00:12:20,460
<i>if you have decided to rebel,</i>

144
00:12:20,460 --> 00:12:23,620
<i>From now on, you will only have to rely on yourself.</i>

145
00:12:23,620 --> 00:12:27,980
<i>Things can't get any worse than this.</i>

146
00:12:31,620 --> 00:12:32,740
<i>Okay.</i>

147
00:12:32,740 --> 00:12:34,340
<i>You did it well.
[You did well]</i>

148
00:12:34,340 --> 00:12:38,740
<i>Keep walking
[Continues walking]</i>

149
00:13:10,500 --> 00:13:11,820
Ready?

150
00:13:11,820 --> 00:13:14,460
Hello, Cong Ge?

151
00:13:14,460 --> 00:13:16,460
I'm He Qian Na.

152
00:13:16,460 --> 00:13:21,480
Miss He, it's late at night, what do you want?

153
00:13:21,540 --> 00:13:26,180
I'm on the road, my car broke down

154
00:13:26,220 --> 00:13:30,500
and I was locked out.

155
00:13:32,260 --> 00:13:34,260
Go away.

156
00:13:34,260 --> 00:13:38,100
He Qian Na.

157
00:14:03,780 --> 00:14:07,260
Can you come and save me?

158
00:14:07,280 --> 00:14:12,240
Don't move, I'll be right there.

159
00:14:19,620 --> 00:14:23,140
Chen Yi Jun, I told you to listen to me.

160
00:14:23,140 --> 00:14:25,660
It won't make you lose face at school.

161
00:14:25,660 --> 00:14:27,780
I managed to convince Shen Ruo He.

162
00:14:27,780 --> 00:14:30,800
I will send you the photos later.
Make a press release.

163
00:14:30,860 --> 00:14:37,280
Let everyone know,
I don't know the word "discretion"!

164
00:14:46,620 --> 00:14:48,900
I'm really good at bragging.

165
00:14:48,900 --> 00:14:54,980
I haven't the faintest idea how to wake up an unconscious person.

166
00:14:58,820 --> 00:15:02,940
Shen Ruo He, why haven't you woken up yet?

167
00:15:03,020 --> 00:15:08,440
If you don't wake up soon, I'll eat you all up!

168
00:15:11,820 --> 00:15:13,980
I wanted five minutes,

169
00:15:13,980 --> 00:15:16,020
and you didn't want to give them to me.

170
00:15:16,020 --> 00:15:20,080
Then you passed out, and gave me 500.

171
00:15:20,140 --> 00:15:24,700
It's really difficult to communicate with you.

172
00:15:30,580 --> 00:15:32,020
What an idiot I am!

173
00:15:32,020 --> 00:15:35,380
Even if he is unconscious,
his subconscious still works.

174
00:15:35,380 --> 00:15:39,940
Since he's unconscious, I'll try to
connect my subconscious to his.

175
00:15:40,020 --> 00:15:45,540
When he wakes up, he will love me deeply.

176
00:15:49,320 --> 00:15:51,220
It's this one here.

177
00:16:00,940 --> 00:16:05,320
When he wakes up, he will love me deeply.

178
00:16:09,460 --> 00:16:11,380
It's this one here.

179
00:16:11,380 --> 00:16:13,980
Fantastic.

180
00:16:20,020 --> 00:16:23,160
Shen Ruo He, look carefully
I hold the object in my hand,

181
00:16:23,220 --> 00:16:27,860
you will be hypnotized.

182
00:16:27,860 --> 00:16:30,880
That's not good.
So you don't see it.

183
00:16:30,940 --> 00:16:34,540
What do I do?
It's difficult.

184
00:16:34,560 --> 00:16:38,320
It doesn't matter. I'll hypnotize you anyway.

185
00:16:38,380 --> 00:16:40,860
You will fall in love with the first girl you see.

186
00:16:40,860 --> 00:16:45,280
That is about me. And then you'll give me your sincere apology.

187
00:16:45,340 --> 00:16:48,380
And you will say "Yi Sheng Xue, I will never call you a stinky monkey again,

188
00:16:48,380 --> 00:16:52,300
you are my princess, while I am a stupid pig.

189
00:16:52,300 --> 00:16:55,120
I forced you to declare yourself, I missed the basket

190
00:16:55,121 --> 00:16:57,721
and I embarrassed you, I'm inhuman."

191
00:16:57,740 --> 00:17:02,700
Maybe I shouldn't say it like that.

192
00:17:13,970 --> 00:17:17,730
When you asked me on the basketball court
what do I have to say to you other than the fact that I like you,

193
00:17:17,730 --> 00:17:20,760
and that I wouldn't give up, what did I mean?

194
00:17:20,820 --> 00:17:23,450
To be honest, I wanted to tell you a lot of other things,

195
00:17:23,451 --> 00:17:26,351
but if I had, I would have become too saccharine and sentimental.

196
00:17:26,450 --> 00:17:30,030
But since you're unconscious now, I can do it.

197
00:17:34,660 --> 00:17:38,700
I can't tell you by looking at your face.

198
00:17:42,800 --> 00:17:46,260
The day we decided to watch the basketball game together, you didn't come

199
00:17:46,260 --> 00:17:48,980
and you made me wait until I almost froze.

200
00:17:48,980 --> 00:17:54,460
And at that moment I thought you were the worst,
but do you know what's really worse?

201
00:17:54,460 --> 00:17:56,380
<i>I know.</i>

202
00:17:56,380 --> 00:18:00,140
<i>The worst thing is that I knew how you felt</i>

203
00:18:00,140 --> 00:18:02,860
<i>and I left you.</i>

204
00:18:02,860 --> 00:18:05,460
The worst thing

205
00:18:05,460 --> 00:18:08,420
I knew you didn't really want to leave me,

206
00:18:08,420 --> 00:18:11,140
but I couldn't do anything for you.

207
00:18:11,140 --> 00:18:13,340
Even if I insisted with all my might,

208
00:18:13,340 --> 00:18:15,620
and shouted a million times that I loved you,

209
00:18:15,620 --> 00:18:19,780
I couldn't have done anything for you anyway.

210
00:18:19,800 --> 00:18:23,500
Maybe you don't know, but that time

211
00:18:23,580 --> 00:18:29,060
I saw your shadow, and it looked like that of a lonely and abandoned child.

212
00:18:29,140 --> 00:18:33,940
I bet you were really sick,
because you were crying.

213
00:18:49,820 --> 00:18:52,220
If I told you I can tell you exactly

214
00:18:52,220 --> 00:18:54,540
the minute and second you started to change,

215
00:18:54,540 --> 00:18:56,740
and wanting to chase me away from your heart,

216
00:18:56,740 --> 00:18:59,100
would you believe me?

217
00:18:59,100 --> 00:19:01,140
Actually, that day you told me

218
00:19:01,140 --> 00:19:03,020
not to believe the people who had already hurt me once,

219
00:19:03,020 --> 00:19:04,837
I noticed it.

220
00:19:06,180 --> 00:19:11,460
<i>If someone has deceived you in the past,
don't let him get closer to you.</i>

221
00:19:11,500 --> 00:19:15,500
<i>Might as well have found
his conscience is saved once,</i>

222
00:19:15,580 --> 00:19:20,860
<i>but one day it might return
to be like before and still hurt yourself.</i>

223
00:19:20,940 --> 00:19:24,860
<i>Are you telling me you don't want to be my friend anymore?</i>

224
00:19:24,860 --> 00:19:26,860
Do you think you were convincing?

225
00:19:26,860 --> 00:19:28,460
Deluded!

226
00:19:28,460 --> 00:19:34,220
Shen Ruo He, no matter how much you
be cold to me, I know why you do it.

227
00:19:34,220 --> 00:19:38,340
Even if the whole world doesn't understand you,
I understand you though.

228
00:19:38,340 --> 00:19:43,560
I know your heart
He is full of tenderness.

229
00:19:43,580 --> 00:19:48,160
<i>I know you're being tough on purpose because they worry you.</i>

230
00:19:48,220 --> 00:19:51,480
<i>You think they would hurt me.
So you try to protect me.</i>

231
00:19:51,540 --> 00:19:57,240
<i>But I want you to know that there are one hundred
times stronger than you imagine.</i>

232
00:20:02,500 --> 00:20:04,220
To give me courage,

233
00:20:04,220 --> 00:20:07,420
that day, I wrote a song.

234
00:20:07,420 --> 00:20:11,420
Since you're sleeping, you can't hear it.

235
00:20:14,060 --> 00:20:18,900
But I hope this song,
you bring some warmth into your dreams.

236
00:20:18,900 --> 00:20:23,280
Every time I see you, I feel like your life is very cold.

237
00:20:23,300 --> 00:20:28,740
I would like to hug you and send you all my warmth.

238
00:21:53,340 --> 00:21:54,740
<i>You, sour cod!</i>

239
00:21:54,740 --> 00:21:56,860
<i>Watch where you're going when you drive!</i>

240
00:21:56,860 --> 00:21:58,220
<i>You arrogant idiot!</i>

241
00:21:58,220 --> 00:22:00,820
<i>I challenge you.</i>

242
00:22:00,820 --> 00:22:04,460
<i>I don't know whether to call her imprudent,
or the naive.</i>

243
00:22:12,980 --> 00:22:16,340
<i>Are you still lying here, you stupid monkey?</i>

244
00:22:16,340 --> 00:22:20,060
<i>Shen Ruo He, stop there. I'm not finished.</i>

245
00:22:20,060 --> 00:22:22,140
<i>Shen Ruo He, should I kill you now?</i>

246
00:22:22,140 --> 00:22:23,700
<i>How dare you tell me to shut up?</i>

247
00:22:23,700 --> 00:22:27,460
<i>Are you tired of living?</i>

248
00:22:29,220 --> 00:22:30,740
<i>You cod...</i>

249
00:22:30,740 --> 00:22:33,620
<i>Let me go, Shen Ruo He!</i>

250
00:22:33,620 --> 00:22:34,740
<i>You're dead!</i>

251
00:22:34,740 --> 00:22:37,580
<i>If you don't let me go, I won't forgive you!</i>

252
00:22:37,580 --> 00:22:39,340
<i>Don't forget about your after school tutoring.</i>

253
00:22:39,340 --> 00:22:42,780
<i>You are all mine until the end of the tutoring.</i>

254
00:22:42,780 --> 00:22:46,940
<i>Damn, I'm not in the mood today!
I need a day off to recover.</i>

255
00:22:47,020 --> 00:22:49,580
<i>Shen Ruo He, let me go!</i>

256
00:22:49,580 --> 00:22:50,900
<i>What the hell are you doing?!</i>

257
00:22:50,900 --> 00:22:52,420
<i>Put me down.</i>

258
00:22:52,420 --> 00:22:55,460
<i>It's embarrassing.</i>

259
00:22:57,140 --> 00:23:00,180
<i>I wasn't expecting anything but a hamburger
could make her so happy.</i>

260
00:23:00,180 --> 00:23:01,260
<i>Don't talk nonsense.</i>

261
00:23:01,260 --> 00:23:02,500
<i>Do you still want me to do something?</i>

262
00:23:02,500 --> 00:23:05,980
<i>So what do you want me to do to you?</i>

263
00:23:05,980 --> 00:23:07,700
<i>I'll go out with you.</i>

264
00:23:07,700 --> 00:23:09,060
<i>I'm not afraid.</i>

265
00:24:20,540 --> 00:24:22,260
Yi Sheng Xue,

266
00:24:22,260 --> 00:24:24,820
I will never call you stinky monkey again, you are my princess,

267
00:24:24,921 --> 00:24:27,121
while I'm a stupid pig.

268
00:24:27,140 --> 00:24:29,660
I forced you to declare yourself, I missed the basket

269
00:24:29,740 --> 00:24:34,380
and I embarrassed you, I'm inhuman.

270
00:24:35,820 --> 00:24:37,100
Shen Ruo He,

271
00:24:37,110 --> 00:24:39,220
Has it been long since you woke up?

272
00:24:39,220 --> 00:24:41,820
Pig's head.

273
00:24:41,820 --> 00:24:44,280
What's wrong with admitting you're weak?

274
00:24:44,300 --> 00:24:49,880
You like to pretend.
You scared me.

275
00:24:49,900 --> 00:24:52,140
Let's go. Come with me to a place.

276
00:24:52,140 --> 00:24:53,540
Where?

277
00:24:53,540 --> 00:24:54,860
At the basketball court.

278
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
Why?

279
00:24:55,860 --> 00:24:59,180
It made me want to go there.

280
00:25:02,180 --> 00:25:03,460
Miss, it's late.

281
00:25:03,460 --> 00:25:04,340
Where are you going?

282
00:25:04,340 --> 00:25:07,140
Go...

283
00:25:08,020 --> 00:25:10,420
Well, all I had to do was take a few photos

284
00:25:10,420 --> 00:25:12,660
and you go out together, hand in hand.

285
00:25:12,660 --> 00:25:14,700
Shen Ruo He,

286
00:25:14,700 --> 00:25:17,980
I'll keep an eye on you in Cong Ge's place.

287
00:25:18,700 --> 00:25:19,890
Okay,

288
00:25:19,900 --> 00:25:21,420
Okay, I get it.

289
00:25:21,420 --> 00:25:22,780
President, I found the Signorino.

290
00:25:22,780 --> 00:25:26,580
It is located on 13th Street, by the Yi Family.

291
00:25:33,020 --> 00:25:34,140
Ready?

292
00:25:34,140 --> 00:25:35,580
President He.

293
00:25:35,580 --> 00:25:36,660
What is it?

294
00:25:36,660 --> 00:25:39,940
Have you heard from Ruo He?

295
00:25:40,940 --> 00:25:42,780
Ruo He is together with Yi Sheng Xue.

296
00:25:42,780 --> 00:25:45,180
I'm about to go to him.

297
00:25:45,180 --> 00:25:47,060
Don't do anything.

298
00:25:47,060 --> 00:25:50,260
Come to me first.

299
00:25:50,260 --> 00:25:53,820
Now that my daughter is fascinated
by Jin Zi Cong of the Yi Family.

300
00:25:53,820 --> 00:25:55,740
I want to resolve the situation immediately.

301
00:25:55,740 --> 00:25:59,580
Come here now. I will tell you what I intend to do.

302
00:25:59,580 --> 00:26:02,580
Okay, I'll be right there.

303
00:26:09,380 --> 00:26:11,460
President,

304
00:26:11,460 --> 00:26:15,580
we still haven't been able to find Miss Qian Na.

305
00:26:16,460 --> 00:26:21,540
It's very late.
Where will she have gone?

306
00:27:37,660 --> 00:27:40,660
You are the heir of He Feng Bank,

307
00:27:40,660 --> 00:27:43,140
how can you be so stupid
to be locked out,

308
00:27:43,140 --> 00:27:46,580
and have to sit here and get cold?

309
00:27:46,580 --> 00:27:49,220
Even if I'm stupid,
I'm getting smarter and smarter

310
00:27:49,300 --> 00:27:54,340
of that idiot who delivered
the person he loves to his rival.

311
00:27:56,380 --> 00:27:58,420
You don't understand.

312
00:27:58,420 --> 00:28:03,460
Sometimes, letting go is a form of love.

313
00:28:03,460 --> 00:28:06,780
Oh, really?

314
00:28:10,140 --> 00:28:12,780
For you.

315
00:28:12,780 --> 00:28:15,260
For what?

316
00:28:15,280 --> 00:28:18,780
It means you have given up on Yi Sheng Xue.

317
00:28:18,780 --> 00:28:20,260
What?

318
00:28:20,280 --> 00:28:23,140
Do like me.

319
00:28:23,140 --> 00:28:28,380
Yi Sheng Xue, I've forgotten you.

320
00:28:28,380 --> 00:28:32,060
It's your turn.

321
00:28:45,020 --> 00:28:49,260
Why should I listen to you?

322
00:28:55,700 --> 00:28:57,660
Listen to me.

323
00:28:57,660 --> 00:29:00,060
I decided to help you today

324
00:29:00,060 --> 00:29:03,420
not because I like you.

325
00:29:03,420 --> 00:29:05,100
But you decided to come,

326
00:29:05,100 --> 00:29:10,340
it means you like me at least a little.

327
00:29:16,820 --> 00:29:19,100
You know how much courage it took me

328
00:29:19,100 --> 00:29:22,620
to call you?

329
00:29:23,820 --> 00:29:27,360
You know how much strength it took me
to rebel against my mother

330
00:29:27,380 --> 00:29:31,220
saying I wanted to be with you?

331
00:29:34,420 --> 00:29:37,580
Not to mention that the merger between He Feng and the Qing Tian is upon us.

332
00:29:37,660 --> 00:29:44,460
My mother and Shen Ruo He's father
they won't give up so easily.

333
00:29:46,940 --> 00:29:53,540
Do you mean that Miss could be in danger?

334
00:29:53,540 --> 00:29:54,540
I have to warn them.

335
00:29:54,540 --> 00:29:56,260
There's no need.

336
00:29:56,280 --> 00:29:58,940
Shen Ruo He knows the situation.

337
00:29:58,940 --> 00:30:01,180
And then, it was difficult for them to be together today,

338
00:30:01,180 --> 00:30:05,380
we shouldn't disturb them.

339
00:30:25,260 --> 00:30:27,260
Yi Sheng Xue,

340
00:30:27,260 --> 00:30:30,020
you can stay with Shen Ruo He.

341
00:30:30,020 --> 00:30:34,100
You will be happy together. Very happy, very very happy.

342
00:30:34,180 --> 00:30:40,640
To Jin Zi Cong, this fool, let me take care of it.

343
00:30:43,020 --> 00:30:48,220
I helped you let go of Yi Sheng Xue.

344
00:30:54,300 --> 00:30:58,020
He Qian Na,

345
00:30:58,020 --> 00:31:01,820
even though I selfishly wanted you to give up Shen Ruo He,

346
00:31:01,860 --> 00:31:05,740
so that Miss could be happy,

347
00:31:05,740 --> 00:31:12,740
the person who can make you happy is not me.

348
00:31:12,820 --> 00:31:16,540
I am sorry.

349
00:31:16,540 --> 00:31:18,740
But I believe

350
00:31:18,740 --> 00:31:24,700
that you will soon find your prince.

351
00:31:31,140 --> 00:31:34,610
I'm so jealous of Yi Sheng Xue right now.

352
00:31:34,620 --> 00:31:42,020
At least Shen Ruo He was able to give up everything for her.

353
00:31:42,060 --> 00:31:46,700
I really wish someone would come and save me
from this world of ice.

354
00:31:46,700 --> 00:31:53,260
Looks like she'll have to go home alone tonight.

355
00:31:56,340 --> 00:31:58,740
What a fool I am.

356
00:31:58,740 --> 00:32:03,620
I keep talking even though I've been rejected.

357
00:32:05,420 --> 00:32:08,300
Okay, I'll give you back your jacket.

358
00:32:08,300 --> 00:32:12,780
Thanks for coming to help me.

359
00:32:16,460 --> 00:32:18,220
<i>Oh Lord,</i>

360
00:32:18,220 --> 00:32:20,780
<i>Please give my true love a chance</i>

361
00:32:20,780 --> 00:32:26,420
<i>and make him ask me to stay and
save me from this world of ice.</i>

362
00:32:41,740 --> 00:32:43,340
<i>Oh Lord,</i>

363
00:32:43,340 --> 00:32:45,980
<i>Please give my true love a chance</i>

364
00:32:45,980 --> 00:32:53,780
<i>and make him ask me to stay and
save me from this world of ice.</i>

365
00:32:58,860 --> 00:33:02,660
He Qian Na!

366
00:33:40,900 --> 00:33:44,500
You...

367
00:33:46,780 --> 00:33:49,140
Is your sugar level normal?

368
00:33:49,140 --> 00:33:53,380
Do you want to buy me dinner?

369
00:33:53,380 --> 00:33:54,420
It does not matter.

370
00:33:54,420 --> 00:33:57,580
But I want to set the record straight. I don't eat processed foods.

371
00:33:57,580 --> 00:34:00,850
I don't want to eat in those restaurants with those cheap waiters or at a street stall.

372
00:34:00,860 --> 00:34:05,020
It's up to you to decide whether to come or not.

373
00:35:28,140 --> 00:35:31,100
Why did you take me to camp?

374
00:35:31,100 --> 00:35:35,020
This is where we first met,

375
00:35:35,020 --> 00:35:40,540
so it's right that it all ends here.

376
00:35:41,660 --> 00:35:42,820
Let it end?

377
00:35:42,820 --> 00:35:45,260
Yes, for this reason.

378
00:35:45,260 --> 00:35:50,060
Yi Sheng Xue, goodbye.

379
00:35:59,260 --> 00:36:01,540
Luckily I knew he would.

380
00:36:01,540 --> 00:36:03,340
Shen Ruo He!

381
00:36:03,340 --> 00:36:05,660
Don't tell me you haven't scored the last point yet.

382
00:36:05,660 --> 00:36:07,620
I've given you so many opportunities.

383
00:36:07,620 --> 00:36:09,340
How did you know I would say that?

384
00:36:09,340 --> 00:36:11,940
Because you're a one-neuron monkey.

385
00:36:11,940 --> 00:36:14,060
- Wait.
- What else do you want?

386
00:36:14,060 --> 00:36:15,620
Give me another chance.

387
00:36:15,620 --> 00:36:21,200
If I can get the ball to the basket,
you must welcome me into your heart.

388
00:36:21,260 --> 00:36:22,460
I am sorry.

389
00:36:22,460 --> 00:36:25,020
I don't intend to welcome you into my heart.

390
00:36:25,020 --> 00:36:26,260
Unless the leader of the monkey gang...

391
00:36:26,260 --> 00:36:29,240
He will succeed. I'm sure that
will be able to hit the basket,

392
00:36:29,300 --> 00:36:33,016
as well as my love
It will hit the mark in your heart.

393
00:36:35,500 --> 00:36:40,500
You... don't shoot baskets?

394
00:36:40,500 --> 00:36:46,480
I won't be serious, I thought she was more determined.

395
00:36:58,900 --> 00:37:00,500
What are you trying to do?

396
00:37:00,500 --> 00:37:02,860
I try to get the ball to the basket.

397
00:37:02,860 --> 00:37:04,740
Don't you know this is cheating?

398
00:37:04,740 --> 00:37:06,140
You didn't say cheating wasn't allowed.

399
00:37:06,140 --> 00:37:12,320
However, if I send the ball to the basket,
you will have to give me a place in your heart.

400
00:37:14,140 --> 00:37:19,960
Why do you work so hard?
I'm not worth all your efforts.

401
00:37:20,500 --> 00:37:21,340
Get out.

402
00:37:21,340 --> 00:37:23,580
You don't need to do this. You're already...

403
00:37:23,580 --> 00:37:24,780
You can't go back on your word.

404
00:37:24,780 --> 00:37:27,660
Watch me send the ball to the basket.

405
00:37:27,660 --> 00:37:30,420
Be careful.

406
00:37:30,420 --> 00:37:31,540
The ball!

407
00:37:31,540 --> 00:37:32,890
Be careful.

408
00:37:32,900 --> 00:37:33,900
The ball!

409
00:37:33,900 --> 00:37:36,700
What do you care about the ball now? Come down now. I'll take you.

410
00:37:36,700 --> 00:37:38,860
I don't care, I want the ball back.

411
00:37:38,860 --> 00:37:41,100
I would have succeeded.

412
00:37:41,100 --> 00:37:43,340
Yi Sheng Xue, jump down. I'll take you.

413
00:37:43,340 --> 00:37:44,740
WHY!

414
00:37:44,740 --> 00:37:47,060
Why can't I put it in?

415
00:37:47,060 --> 00:37:49,940
Can't we even have a chance?!

416
00:37:49,940 --> 00:37:55,740
I tell you again, there is no longer any need.
You are already in my heart.

417
00:38:26,100 --> 00:38:29,720
What you just got, is it true?

418
00:38:29,740 --> 00:38:32,610
Yes.

419
00:38:33,860 --> 00:38:36,060
Am I really in your heart?

420
00:38:36,060 --> 00:38:38,460
Yes, you are in my heart.

421
00:38:38,460 --> 00:38:41,300
Won't you change your mind?

422
00:38:41,300 --> 00:38:43,500
Of course not.

423
00:38:43,500 --> 00:38:47,500
Even if there were to be a typhoon with hail
and the sun rose in the west?

424
00:38:47,500 --> 00:38:51,700
You'll never change your mind, right?

425
00:38:51,700 --> 00:38:56,260
I could be dead by then,
How do I think about it?

426
00:38:56,260 --> 00:38:57,740
Shen Ruo He...

427
00:38:57,740 --> 00:38:59,420
Agreed.

428
00:38:59,420 --> 00:39:01,700
Even if there was a hole in the ozone layer
or global warming,

429
00:39:01,700 --> 00:39:03,820
or the stars crashed into the Earth and the universe exploded,

430
00:39:03,820 --> 00:39:08,780
I would never change my mind. Are you happy?

431
00:39:08,780 --> 00:39:15,660
So... can I ask you when you plan to get up?

432
00:39:17,820 --> 00:39:19,740
How bad.

433
00:39:19,740 --> 00:39:22,340
Shen Ruo He...

434
00:39:22,340 --> 00:39:23,740
What is it?

435
00:39:23,740 --> 00:39:27,980
Since you admitted that you like me, also admit that,

436
00:39:27,980 --> 00:39:31,980
Since the first time you met me, have you been interested in me?

437
00:39:31,980 --> 00:39:33,620
Okay!

438
00:39:33,620 --> 00:39:36,340
Sour cod!

439
00:39:36,340 --> 00:39:40,580
Why are you stealing my jokes?

440
00:40:27,720 --> 00:40:29,200
<i>If you don't intend to let it go,</i>

441
00:40:29,200 --> 00:40:31,640
<i>then you should never have made this commitment.</i>

442
00:40:31,640 --> 00:40:34,040
<i>And, above all, you should never have promised to marry Qian Na.</i>

443
00:40:34,040 --> 00:40:39,800
<i>By doing so, you will harm both Qian Na and Yi Sheng Xue. Don't you understand?</i>

444
00:40:57,160 --> 00:41:01,520
Is it for my breath?

445
00:41:02,040 --> 00:41:05,200
Want to do a shooting challenge?

446
00:41:05,200 --> 00:41:06,480
Still shooting?

447
00:41:06,480 --> 00:41:09,140
Why? Are you afraid of losing?

448
00:41:09,160 --> 00:41:11,120
Who is it that would be afraid?

449
00:41:11,120 --> 00:41:14,800
It's all about shooting baskets.

450
00:41:19,720 --> 00:41:21,800
You made a basket. Not bad.

451
00:41:21,800 --> 00:41:25,280
Look at me.

452
00:41:48,000 --> 00:41:50,840
2 to 1

453
00:41:51,680 --> 00:41:54,640
How good I am!

454
00:41:54,640 --> 00:41:57,730
2 to 2

455
00:42:02,960 --> 00:42:05,320
1, 2, 3

456
00:42:06,360 --> 00:42:09,600
Nobody scored.

457
00:42:12,440 --> 00:42:16,680
1, 2, 3

458
00:42:37,120 --> 00:42:40,800
I'm surprised at my accuracy too.

459
00:42:43,440 --> 00:42:46,760
<i>If you make a decision and you
realize that your true love</i>

460
00:42:46,840 --> 00:42:53,780
<i>� Yi Sheng Xue, who you cannot give up, will help you until the end.</i>

461
00:42:53,840 --> 00:42:55,680
<i>We will have to stand together and stand against one another</i>

462
00:42:55,680 --> 00:42:57,520
<i>those people who don't
they treat love as such.</i>

463
00:42:57,520 --> 00:43:01,960
<i>Let's show him the
power of true love.</i>

464
00:43:15,040 --> 00:43:16,640
<i>Yi Sheng Xue.</i>

465
00:43:16,640 --> 00:43:23,140
<i>You know that the sky is always
clear before a storm?</i>

466
00:43:23,160 --> 00:43:27,920
<i>I hope I can always protect you,
and to always bring peace back.</i>

467
00:43:27,920 --> 00:43:31,720
<i>So, Yi Sheng Xue...</i>

468
00:43:31,720 --> 00:43:34,920
You always have to smile,

469
00:43:34,920 --> 00:43:38,400
because it is the source of my courage.

470
00:43:38,400 --> 00:43:40,280
To make you smile,

471
00:43:40,280 --> 00:43:42,360
I might even climb a volcano.

472
00:43:42,360 --> 00:43:47,200
I could do anything.

473
00:44:00,320 --> 00:44:04,320
I understand. Keep following them.

474
00:44:07,880 --> 00:44:09,200
President.

475
00:44:09,200 --> 00:44:12,320
You said you wanted to send Ruo He and Qian Na to Japan.

476
00:44:12,400 --> 00:44:15,080
What did you mean?

477
00:44:15,080 --> 00:44:18,340
Rather than prevent him from hanging out with Yi Family members,

478
00:44:18,400 --> 00:44:23,800
why not send our children
as far away as possible from that family?

479
00:44:23,800 --> 00:44:25,480
You're not entirely wrong.

480
00:44:25,480 --> 00:44:29,040
In this way, something could also arise between them in Tokyo,

481
00:44:29,040 --> 00:44:31,080
without interference from outside.

482
00:44:31,080 --> 00:44:33,400
I also hope that

483
00:44:33,400 --> 00:44:37,120
Ruo He I can get some experience
in the field in the management of a bank.

484
00:44:37,120 --> 00:44:41,560
To prepare to take my place.

485
00:44:41,560 --> 00:44:47,000
If it were possible, I wouldn't rule out a possible engagement there either.

486
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Do you really believe?

487
00:44:49,000 --> 00:44:52,840
Agree. I agree with your decision.

488
00:44:52,840 --> 00:44:54,920
President.

489
00:44:54,920 --> 00:44:56,240
What?

490
00:44:56,240 --> 00:44:59,040
Miss and Miss Yi Sheng Xue are at the 13th Street bull fight field at the moment.

491
00:44:59,040 --> 00:45:03,320
They are alone.

492
00:45:04,920 --> 00:45:05,960
President He.

493
00:45:05,960 --> 00:45:08,560
Do you think it's time to send someone to get Ruo He?

494
00:45:08,560 --> 00:45:10,480
Not for the moment.

495
00:45:10,480 --> 00:45:15,520
If you force Ruo He to return now,
even if I had to lock him up,

496
00:45:14,520 --> 00:45:20,060
it wouldn't do any good. We wouldn't take any advantage of it.

497
00:45:20,120 --> 00:45:21,960
So...

498
00:45:21,960 --> 00:45:24,320
so what do we do?

499
00:45:24,320 --> 00:45:26,200
Don't give any orders just yet.

500
00:45:26,200 --> 00:45:28,240
I'm still finalizing my plan.

501
00:45:28,240 --> 00:45:31,400
We will take to the field as soon as everything is ready.

502
00:45:31,400 --> 00:45:33,640
First, we'll get them on the plane,

503
00:45:33,640 --> 00:45:38,800
without giving them any chance to reply.

504
00:45:38,800 --> 00:45:39,520
Shao Qi.

505
00:45:39,520 --> 00:45:40,120
Yes?

506
00:45:40,120 --> 00:45:42,040
Tell the men to stop following Ruo He.

507
00:45:42,040 --> 00:45:43,320
Immediately.

508
00:45:43,320 --> 00:45:46,040
Yes.

509
00:45:48,000 --> 00:45:52,160
Stop following the Master. Return immediately.

510
00:46:13,520 --> 00:46:16,640
<i>They are the same.</i>

511
00:46:16,640 --> 00:46:19,880
<i>I've been to so many parties so far and beyond
I've never worn anything the same as anyone else.</i>

512
00:46:19,880 --> 00:46:28,000
<i>I never would have imagined that the first time
it would have happened with an old man who sells oden.</i>

513
00:46:28,520 --> 00:46:30,640
How is it?

514
00:46:30,640 --> 00:46:35,200
Does it satisfy the palate of a high class woman?

515
00:46:35,200 --> 00:46:38,400
Usually when I eat this stuff, I don't feel anything.

516
00:46:38,440 --> 00:46:43,360
But today, I find it very tasty.

517
00:46:45,480 --> 00:46:48,680
Hurry up and eat. I'll take you home
as soon as you're done.

518
00:46:48,680 --> 00:46:49,720
No thank you.

519
00:46:49,720 --> 00:46:55,520
I can go back alone.

520
00:47:02,120 --> 00:47:05,160
Are you sure you don't want to come back to me?

521
00:47:05,160 --> 00:47:06,840
Don't worry.

522
00:47:06,840 --> 00:47:12,900
I can go to Zhe Kai or Bi Shou.
I will not wander the streets.

523
00:47:16,040 --> 00:47:17,480
Mother Jie Mei.

524
00:47:17,480 --> 00:47:18,720
Ready?

525
00:47:18,720 --> 00:47:20,760
Hello, Sheng Xue.

526
00:47:20,760 --> 00:47:24,760
Remember to bring Shen Ruo He back too.

527
00:47:24,760 --> 00:47:28,200
Do you mean that dad allows Shen Ruo He to stay with us tonight?

528
00:47:28,280 --> 00:47:30,360
Of course.

529
00:47:30,360 --> 00:47:33,440
I told your father that if he didn't let Shen Ruo He stay with us,

530
00:47:33,480 --> 00:47:37,400
he would take Sheng Xue to a hotel.

531
00:47:37,400 --> 00:47:40,480
Your father got worried, and asked me to
clean the guest room immediately.

532
00:47:40,480 --> 00:47:43,840
It's all sorted.
Remember not to be late.

533
00:47:43,880 --> 00:47:47,720
But you two will sleep in different rooms.

534
00:47:47,720 --> 00:47:51,920
And who would like to sleep with him?

535
00:47:54,000 --> 00:47:57,710
All right, let's be back soon.

536
00:47:59,440 --> 00:48:03,240
I forgot to tell Zi Cong the good news.

537
00:48:03,240 --> 00:48:05,560
The good news?

538
00:48:05,561 --> 00:48:07,554
Yes.

539
00:48:16,200 --> 00:48:19,960
I forgot to tell Zi Cong the good news.

540
00:48:19,960 --> 00:48:22,280
The good news?

541
00:48:22,280 --> 00:48:25,920
Yes.

542
00:48:25,920 --> 00:48:28,760
You're such a fool.

543
00:48:28,760 --> 00:48:31,160
And why?

544
00:48:55,880 --> 00:48:57,040
From: Miss Sheng Xue

545
00:48:57,372 --> 00:49:06,880
[ Special news! Dearest Zi Cong,
5 minutes ago, I officially defeated Shen Ruo He,
and he became my hostage of love. ^ ^
Sheng Xue]

546
00:49:22,400 --> 00:49:23,600
Have you finished eating?

547
00:49:23,600 --> 00:49:25,440
I'm full.

548
00:49:25,440 --> 00:49:27,680
Let's go.

549
00:49:27,680 --> 00:49:28,880
How much?

550
00:49:28,880 --> 00:49:31,520
NT$200.

551
00:50:14,400 --> 00:50:18,160
Stop.

552
00:50:18,160 --> 00:50:21,640
Thank you.

553
00:51:21,080 --> 00:51:23,240
TOILET.

554
00:51:38,240 --> 00:51:40,200
I arrived first.

555
00:51:40,200 --> 00:51:41,280
This is the Yi Family.

556
00:51:41,280 --> 00:51:43,000
We use every trick to get the bathroom.

557
00:51:43,000 --> 00:51:45,120
You didn't think you were getting special treatment.

558
00:51:45,120 --> 00:51:48,120
Don't you know the saying "first come, first served"?

559
00:51:48,120 --> 00:51:49,880
Do we want to talk about "first come, first served"?

560
00:51:49,880 --> 00:51:50,920
Okay, let's talk about it.

561
00:51:50,920 --> 00:51:56,520
Do you know that Cong Ge liked Miss before?
So is it okay to screw someone else's girlfriend?

562
00:51:56,560 --> 00:51:58,840
No wonder I feel so lethargic this morning.

563
00:51:58,840 --> 00:52:01,160
Where did you get Cong Ge's clothes?

564
00:52:01,160 --> 00:52:05,600
Who gave him Cong Ge's clothes? Are you tired of living?

565
00:52:08,840 --> 00:52:09,840
What are you two doing?

566
00:52:09,840 --> 00:52:12,040
Are you chatting? So I'll use the bathroom first.

567
00:52:12,040 --> 00:52:15,440
Get in line!

568
00:52:15,440 --> 00:52:18,160
What's up with you two first thing in the morning?

569
00:52:18,160 --> 00:52:20,520
It is more important to go to the bathroom.

570
00:52:20,520 --> 00:52:21,320
Lady.

571
00:52:21,320 --> 00:52:23,800
You are all here.

572
00:52:23,800 --> 00:52:27,800
Shen Ruo He, these clothes look good on you.

573
00:52:27,800 --> 00:52:31,800
Yes, it's true. Thank you.

574
00:52:31,800 --> 00:52:35,680
Tonight we will celebrate Wu Ye and Zi Cong
with a father and son reunion.

575
00:52:35,680 --> 00:52:40,410
You can go to the supermarket and pick me up
two packs of "Golden BBQ Plates"?

576
00:52:40,440 --> 00:52:42,560
Gold BBQ plates?!

577
00:52:42,560 --> 00:52:45,080
Two packs!

578
00:52:45,880 --> 00:52:49,200
They are easily found in the supermarket.
What are you worried about?

579
00:52:49,200 --> 00:52:52,680
You really are provincials! It doesn't surprise me
that you don't know the famous "Golden Barbecue Plates".

580
00:52:52,680 --> 00:52:55,440
Not only is this dish available for a limited time,

581
00:52:55,440 --> 00:52:57,160
but there are only 50 packs per day.

582
00:52:57,160 --> 00:52:58,720
Do you want to buy two packs?!

583
00:52:58,720 --> 00:53:01,640
It's a miracle to be able to have one.

584
00:53:01,640 --> 00:53:04,200
But the special sauce of the "Golden Barbecue Plate"...

585
00:53:04,200 --> 00:53:09,220
after it has been cooked on charcoal,
it will give the meat a very inviting fragrance.

586
00:53:09,240 --> 00:53:12,880
And it's Sheng Xue's favorite ingredient
which should never be missing from a barbecue.

587
00:53:12,880 --> 00:53:17,560
It would be great if Cong Ge were here.

588
00:53:20,160 --> 00:53:22,120
I'll go get it.

589
00:53:22,120 --> 00:53:23,680
Truly?

590
00:53:23,680 --> 00:53:24,560
Fantastic!

591
00:53:24,560 --> 00:53:28,760
Then I entrust you with the task of buying it.

592
00:53:32,600 --> 00:53:34,840
Will definitely get that dish for tonight's barbecue.

593
00:53:34,840 --> 00:53:37,640
If Jin Zi Cong did these things for Yi Sheng Xue,

594
00:53:37,640 --> 00:53:41,120
I don't see why I can't do it too.

595
00:53:43,400 --> 00:53:45,800
Sir, it will be cruel to say,
but you also have your limits.

596
00:53:45,800 --> 00:53:49,080
On 13th Street, you can't solve everything with money.

597
00:53:49,080 --> 00:53:51,560
I'll go first.

598
00:53:53,240 --> 00:53:55,600
Are you sure?

599
00:53:55,600 --> 00:53:58,600
Okay.

600
00:54:07,960 --> 00:54:10,880
"Golden BBQ Plate"

601
00:54:11,880 --> 00:54:14,000
Limited edition - 50 packs per day.

602
00:54:15,080 --> 00:54:16,280
Golden barbecue plate.
Special offer.

603
00:54:16,280 --> 00:54:18,000
Limited time. Limited quantity. Big sale.

604
00:54:18,400 --> 00:54:20,600
Limited time. Limited quantity. Big sale.

605
00:54:18,400 --> 00:54:20,600
"Golden Barbecue Plate"

606
00:54:18,400 --> 00:54:20,600
Limited edition - 50 packs per day.

607
00:54:20,600 --> 00:54:23,440
Golden barbecue plate.
Special offer.

608
00:54:23,920 --> 00:54:27,040
- What are you pushing?!
- Don't push.

609
00:54:27,120 --> 00:54:29,240
Stop pushing!

610
00:54:29,240 --> 00:54:31,240
Stop pushing from behind!

611
00:54:31,240 --> 00:54:35,680
Enough!

612
00:54:35,680 --> 00:54:38,120
Go to hell!

613
00:54:42,560 --> 00:54:45,880
These defenseless old ladies.

614
00:54:48,600 --> 00:54:52,080
Our little master doesn't know what trouble he's gotten himself into.

615
00:54:52,080 --> 00:54:54,640
Why did you provoke Shen Ruo He to come here?

616
00:54:54,640 --> 00:54:58,160
It's an impossible mission. If Miss knew...

617
00:54:58,160 --> 00:54:59,240
How much do you weigh?

618
00:54:59,240 --> 00:55:00,680
You don't need to know.

619
00:55:00,680 --> 00:55:01,960
You are very heavy!

620
00:55:01,960 --> 00:55:04,280
But how is your courage
Is it not proportionate to your weight?

621
00:55:04,280 --> 00:55:06,600
You're the one who doesn't have
courage in proportion to weight!

622
00:55:06,600 --> 00:55:08,440
Treat Shen Ruo He like this in front of Miss,

623
00:55:08,440 --> 00:55:10,711
It's like moving the Earth in front of Tai Sui.
[Tai Sui: According to the Chinese horoscope, they are generals
soldiers who take turns watching over the Earth every year.

624
00:55:10,711 --> 00:55:12,040
Shut up!

625
00:55:12,040 --> 00:55:15,080
When Cong Ge is not around,
I'm his replacement.

626
00:55:15,080 --> 00:55:18,040
I ask you a question, who is the person closest to Cong Ge's heart?

627
00:55:18,120 --> 00:55:19,960
It's me?

628
00:55:19,960 --> 00:55:20,960
The Miss.

629
00:55:20,960 --> 00:55:22,840
And who is the girl that Shen Ruo He is courting?

630
00:55:22,840 --> 00:55:23,480
The Miss.

631
00:55:23,480 --> 00:55:25,600
Exact! Do you have any other doubts?

632
00:55:25,600 --> 00:55:27,560
If you don't have any, let's continue enjoying the show.

633
00:55:27,560 --> 00:55:29,880
I don't think it's right.

634
00:56:34,640 --> 00:56:37,360
Make room!

635
00:56:37,360 --> 00:56:39,760
Don't push!

636
00:57:00,520 --> 00:57:02,040
Are you scared now? Sir.

637
00:57:02,040 --> 00:57:04,000
If so, you can go home.

638
00:57:04,000 --> 00:57:08,080
This place is not suitable for people like you.

639
00:57:19,920 --> 00:57:22,120
That's why I said you can never take Cong Ge's place.

640
00:57:22,120 --> 00:57:26,520
Even if Miss has a crush on you,
you should be with people of your level.

641
00:57:26,520 --> 00:57:28,720
Young master, I don't think you want to come here to be a puppy, do you?

642
00:57:28,720 --> 00:57:30,840
Can you boil water? And fold the blankets?

643
00:57:30,840 --> 00:57:35,280
And can you distinguish jasmine from thyme? Sir, I doubt it.

644
00:57:35,280 --> 00:57:37,720
Go back home.

645
00:57:42,040 --> 00:57:43,720
Right!

646
00:57:43,720 --> 00:57:45,600
I don't know how to do the things you said.

647
00:57:45,600 --> 00:57:50,180
But if Yi Sheng Xue can do things for me,
then I too can do something for her.

648
00:57:50,240 --> 00:57:51,630
Think of it however you want.

649
00:57:51,640 --> 00:57:55,960
Even if he gets bored of me,
I will continue to do my best for her.

650
00:58:06,080 --> 00:58:10,400
Even if he gets bored of me,
I will continue to do my best for her.

651
00:58:10,400 --> 00:58:12,240
<i>To make you smile</i>

652
00:58:12,240 --> 00:58:14,320
<i>I could even climb a volcano.</i>

653
00:58:14,320 --> 00:58:18,080
<i>I could do anything.</i>

654
00:58:24,960 --> 00:58:29,080
I don't think Shen Ruo He will make it out of this supermarket alive.

655
00:58:29,080 --> 00:58:29,990
Let's try it.

656
00:58:30,000 --> 00:58:32,080
Try what?

657
00:58:32,080 --> 00:58:32,880
What was it?

658
00:58:32,880 --> 00:58:35,280
Miss!

659
00:58:35,280 --> 00:58:36,480
Be smart, huh?

660
00:58:36,480 --> 00:58:38,280
Do you want to be the boss in Zi Cong's absence?

661
00:58:38,280 --> 00:58:39,560
Yes, exactly like that.

662
00:58:39,560 --> 00:58:40,600
Yes.

663
00:58:40,600 --> 00:58:43,200
If Shen Ruo He can't take that plate,

664
00:58:43,200 --> 00:58:45,040
I will punish you two.

665
00:58:45,040 --> 00:58:47,280
- Will you punish me too?
- Who are you referring to?

666
00:58:47,280 --> 00:58:49,440
What do you think?

667
00:58:49,440 --> 00:58:52,160
Go help him!

668
00:59:49,920 --> 00:59:51,240
Grandma, are you okay?

669
00:59:51,240 --> 00:59:52,200
Did she get hurt?

670
00:59:52,200 --> 00:59:56,960
My dentures!

671
01:00:06,360 --> 01:00:09,000
Grandmother her dentures.

672
01:00:09,800 --> 01:00:12,800
The golden barbecue plate is mine!

673
01:00:12,800 --> 01:00:14,640
Grandma has used this trick plenty of times already.

674
01:00:14,640 --> 01:00:18,560
Young man, you have no experience.

675
01:00:28,000 --> 01:00:31,520
Wait!

676
01:00:32,040 --> 01:00:33,320
Thank you for choosing our products.

677
01:00:33,320 --> 01:00:38,760
All gold barbecue plates have been sold for today.

678
01:01:01,280 --> 01:01:03,240
Hey, what a coincidence!

679
01:01:03,240 --> 01:01:05,840
You here too.

680
01:01:05,840 --> 01:01:07,520
Stop pretending.

681
01:01:07,520 --> 01:01:11,240
I'm sure you know what I'm doing here.

682
01:01:14,200 --> 01:01:16,960
Stop looking at me in that pitying way.

683
01:01:16,960 --> 01:01:22,200
You might be thinking that I'm completely out of place here.

684
01:01:22,200 --> 01:01:26,320
But I'll tell you, I don't feel like I'm in the wrong place.

685
01:01:26,360 --> 01:01:30,360
Being able to do the same things you do makes me very happy.

686
01:01:30,360 --> 01:01:35,440
I'm just angry that I couldn't get the plate
from barbecue that you like so much.

687
01:01:36,040 --> 01:01:38,640
You'll think I'm stupid.

688
01:01:38,640 --> 01:01:40,120
It's true.

689
01:01:40,120 --> 01:01:46,220
No, what I meant was that
you're too upset about this story.

690
01:01:47,720 --> 01:01:50,600
Maybe I'm just not fit to be here.

691
01:01:50,600 --> 01:01:53,520
You're not very fit to be here actually.

692
01:01:53,520 --> 01:01:58,640
But it doesn't matter, I don't care at all.

693
01:01:58,640 --> 01:01:59,960
Give me a smile.

694
01:01:59,960 --> 01:02:02,160
Smile!

695
01:02:02,160 --> 01:02:04,600
It's usually a stupid barbecue dish.
Don't think about it too much.

696
01:02:04,600 --> 01:02:06,480
But it's your favorite.

697
01:02:06,480 --> 01:02:09,520
And what can we do if you couldn't get it?

698
01:02:09,520 --> 01:02:12,800
It's okay to give up sometimes.

699
01:02:14,840 --> 01:02:17,360
Oh, the plane is ready.

700
01:02:17,360 --> 01:02:19,920
Qian Na didn't come back last night.

701
01:02:19,920 --> 01:02:22,760
I'm afraid she was influenced like Ruo He.

702
01:02:22,760 --> 01:02:26,120
I've already sent someone to look for her.

703
01:02:26,120 --> 01:02:27,200
Okay, I get it.

704
01:02:27,200 --> 01:02:30,800
I'll go and prepare everything.

705
01:02:34,200 --> 01:02:35,320
Follow me to the Yi Family.

706
01:02:35,320 --> 01:02:37,080
Yes.

707
01:02:39,920 --> 01:02:40,600
President.

708
01:02:40,600 --> 01:02:44,400
Someone reported that Miss Qian Na
it is currently located on 13th Street.

709
01:02:44,400 --> 01:02:48,980
I don't care how, but I want you to bring her back here immediately.

710
01:02:49,000 --> 01:02:51,320
I want it to go as planned.

711
01:02:51,320 --> 01:02:53,920
Yes.

712
01:02:55,560 --> 01:02:58,920
True love.

713
01:02:58,920 --> 01:03:03,040
True love cannot overcome difficulties.

714
01:03:12,940 --> 01:03:15,260
I will never underestimate those old ladies again.

715
01:03:15,260 --> 01:03:15,940
Exact.

716
01:03:15,940 --> 01:03:18,180
Miss Sheng Xue...

717
01:03:18,180 --> 01:03:20,380
wait a moment.

718
01:03:20,380 --> 01:03:22,740
You should have told us that the barbecue dish was for tonight.

719
01:03:22,740 --> 01:03:24,780
I managed to get a pack. It's for you.

720
01:03:24,780 --> 01:03:27,180
- I can't accept.
- Don't worry.

721
01:03:27,220 --> 01:03:28,100
- Thank you.
- Not at all.

722
01:03:28,100 --> 01:03:29,460
Miss Sheng Xue, I also managed to get a pack of these.

723
01:03:29,460 --> 01:03:30,300
Take it.

724
01:03:30,300 --> 01:03:31,460
A thousand thanks.

725
01:03:31,460 --> 01:03:33,140
Come to the barbecue tonight.

726
01:03:33,140 --> 01:03:34,500
Okay, no problem.

727
01:03:34,500 --> 01:03:35,700
We'll pop in then.

728
01:03:35,700 --> 01:03:36,900
Okay. Bye-bye.

729
01:03:36,900 --> 01:03:39,700
Bye-bye.

730
01:03:44,700 --> 01:03:46,340
It seems like everyone loves you very much.

731
01:03:46,340 --> 01:03:47,500
This is obvious.

732
01:03:47,500 --> 01:03:50,940
There's only one stupid pig in the world who can't appreciate me.

733
01:03:51,020 --> 01:03:55,460
Yep, you're right.

734
01:03:55,460 --> 01:03:56,500
But I warn you,

735
01:03:56,500 --> 01:04:01,700
next time, just for you,
he will be able to get a pack on his own.

736
01:04:04,740 --> 01:04:08,580
Miss, we took everything
or are we still missing something?

737
01:04:08,580 --> 01:04:10,180
No, nothing.

738
01:04:10,180 --> 01:04:11,460
Are you sure?

739
01:04:11,460 --> 01:04:12,740
Okay.

740
01:04:12,740 --> 01:04:14,260
You don't have to do anything for me.

741
01:04:14,260 --> 01:04:17,500
Just the fact that you committed to
being part of my world makes me happy.

742
01:04:17,500 --> 01:04:20,100
Miss, I had no intention of entering your world...

743
01:04:20,100 --> 01:04:22,320
Miss. I'm talking to you. Are you listening to me?

744
01:04:22,380 --> 01:04:25,100
It's the fault of a stupid monkey

745
01:04:25,100 --> 01:04:27,620
that his "never give up" mania attacked me.

746
01:04:27,620 --> 01:04:30,820
Who would be the stupid monkey?

747
01:04:31,920 --> 01:04:33,940
Ah Jia, stop them.

748
01:04:33,940 --> 01:04:38,540
Greetings.

749
01:04:40,100 --> 01:04:43,820
Miss...

750
01:04:44,780 --> 01:04:48,220
What idiots.

751
01:04:49,260 --> 01:04:51,740
Ready?

752
01:04:56,980 --> 01:05:00,140
What happened?

753
01:05:00,140 --> 01:05:03,980
Your father came to my house.

754
01:05:49,980 --> 01:05:54,540
Have some tea. Make yourself at home.

755
01:06:02,220 --> 01:06:06,720
The time I'm wasting here,
if we were in the business world,

756
01:06:06,740 --> 01:06:10,820
it would be equivalent to an incalculable loss.

757
01:06:10,820 --> 01:06:13,140
President Shen,

758
01:06:13,140 --> 01:06:15,220
try to see things from a different perspective,

759
01:06:15,220 --> 01:06:18,100
and try to think about it.

760
01:06:18,100 --> 01:06:24,920
This way, you will see things clearly and more objectively.

761
01:06:24,940 --> 01:06:26,820
Think like this

762
01:06:26,820 --> 01:06:29,060
it will prove to be an achievement for you,

763
01:06:29,060 --> 01:06:32,580
not a loss.

764
01:06:32,580 --> 01:06:35,020
Wu Ye, that's good

765
01:06:35,020 --> 01:06:37,900
that you see things objectively.

766
01:06:37,900 --> 01:06:39,820
Today I have only one goal,

767
01:06:39,820 --> 01:06:43,500
that is, bring my son back.

768
01:06:43,500 --> 01:06:47,120
If Shen Ruo He wishes to leave,
you can do it at any time.

769
01:06:47,180 --> 01:06:49,860
But the problem is your daughter.

770
01:06:49,860 --> 01:06:51,780
Can't you keep it under control?

771
01:06:51,780 --> 01:06:56,060
Keep her away from Ruo He.

772
01:06:59,500 --> 01:07:01,860
As for the boys' relationships,

773
01:07:01,860 --> 01:07:04,500
I usually don't interfere.

774
01:07:04,500 --> 01:07:07,500
So, regarding your request, I am sorry

775
01:07:07,500 --> 01:07:10,660
but I don't think I can promise you anything.


